— CHAPTER 06

말이 통하지 않을 때,
곁에 있는 일.

"독일에서 가장 외로운 순간은 언어가 막히는 그 5초입니다."

유레카의 번역·통역은 단순한 언어 변환이 아닙니다. 원서의 뉘앙스를 독일 입학처 담당자가 이해하는 언어로 옮기고, 응급실에서 의사와 환자 사이에 의미를 잃지 않는 다리를 놓는 일입니다. 한국어·독일어·영어 모두 네이티브 수준 검수.

Dokument DE→KO, 03:14
§ 1 · ÜBERSETZUNG

번역 · 네 가지 층위

06-A. 일반 서신

이메일 · 편지

E-Mail · Korrespondenz

관청·학교·집주인·병원 대상 독일어 서신 대필. 정중함과 단호함의 선을 현지인의 감각으로 조율합니다.

독일어 1,800자 기준 · 영어 2,200단어 기준

06-B. 학술 · 실무

원서 · 연구계획서

Bewerbungsunterlagen · Exposé

대학 지원서·자기소개서·연구계획서·이력서·Motivation Letter. 전공 분야 전문가 검수 및 해당 대학 템플릿 맞춤 편집.

분야별 고정 번역가 배정 · 2회 수정 포함

06-C. 영상 · 미디어

자막 · 영상 번역

Untertitelung · Medien

유튜브·포트폴리오 릴·다큐·기업 영상. SRT·VTT 포맷 제공. 독일어 자막은 현지인 리뷰 필수.

타임코드 싱크 포함 · 분당 과금

06-D. BEGLAUBIGT

공증 번역

Beglaubigte Übersetzung

출생증명·혼인관계·범죄경력·학위·성적표. 독일 법원 공인 번역사(vereidigt) 직인 포함. 대사관·외국인청 즉시 제출 가능.

페이지 단위 과금 · 원본 스캔 제출

§ 2 · DOLMETSCHEN

통역 · 현장에 함께

06-E. 회의 · 상담

일반 통역

Konsekutivdolmetschen

비즈니스 미팅·관청 방문·변호사·공증인·세무사 동행 통역. 순차 통역 기준.

시간 단위 과금 · 최소 2시간

24H
06-F. 응급 상황

긴급 통역

Notfall · 24 Stunden

응급실·경찰서·교통사고·분실·도난·화재. 전화·현장 출동 모두 가능. 1년 회원제도 운영.

24시간 대응 · 야간 할증 적용

06-G. 생활 지원

생활 통역

Alltagsbegleitung

병원·학부모 면담·계약 현장·관청 재방문. 단발성보다 반복 동행 고객에 적합.

패키지·월 구독 요금제

§ 3 · PREISE

요금 구조

번역

과금 기준
독일어 1,800자 / 영어 2,200단어
공증 번역
페이지 단위
긴급 (24h)
+50% 할증
수정
2회 포함

통역

과금 기준
시간 단위 · 최소 2시간
이동 거리
20km 초과 시 할증
야간 (22-06시)
+30% 할증
월 구독
10시간/월 패키지 할인

정확한 견적은 원본 문서 또는 일정 정보 수신 후 24시간 내 회신드립니다.

— ERSTE SCHRITTE

원본을 보내주시면 24시간 안에
견적과 예상 납기를 회신드립니다.